Почему СМИ боятся буквы Ё?

Депардье или Депардьё? Ришелье, а может быть Ришельё? Фет или Фёт? Где вселенная, а где вселённая, какой поступок был совершённым, а какой — совершенным? И как читать «Петра Первого» А.К. Толстого, если мы не знаем, должны ли стоять точки над ё в предложении: «При этаком-то государе передохнем!»? Ответ не так уж очевиден, и выражение «расставить точки над I» в русском вполне можно заменить на «расставить точки» над Е.

Интересное: Почему СМИ боятся буквы Ё?


Буква Ё в русском алфавите самая молодая и самая многострадальная. Она впервые появилась конце восемнадцатого века. Иногда ее автором называют русского писателя и историка Николая Карамзина, который в 1797 году впервые употребил этот знак в одном из своих стихотворений. Однако это не совсем точно — Карамзин лишь популяризовал новорождённую букву.

А придумана она была княгиней Екатериной Дашковой в 1783 году на одном из заседаний Академии словесности. Княгиня предложила заменять ею сочетание букв «ио», академики согласились с ее доводами и утвердили нововведение.

Больше ста лет Ё занимала свое достойное место в семействе остальных русских букв. Однако после Революции на нее начались гонения. Говорят, что от лишней литеры в типографиях стали избавляться в целях экономии. Как бы то ни было, но вплоть до сороковых годов из газет и журналов буква Ё пропала.

Во времена Великой Отечественной войны угнетаемая буква взяла реванш. Оказалось, что ее наличием или отсутствием могут отличаться разные географические пункты. Например, деревня Демино и село Дёмино. Во избежание таких ошибок, было решено реабилитировать опальную букву.

24 декабря 1942 года вышел специальный указ, согласно которому использование буквы Ё становилось обязательным. Формально этот указ никто не отменял, но в послевоенное время все вернулось на круги своя — от Ё потихоньку стали избавляться. Пока, наконец, мы не оказались в ситуации, когда эта буква стала печататься исключительно в детских книжках и в учебниках для иностранцев.

В нулевых годах наметился перелом, возникло движение «ёфикации». Его участники ратуют за повсеместный возврат к этой букве в печатных текстах. Но их успехи пока очень скромны. Все крупные СМИ тотально игнорируют призывы вернуть букву Ё в обиход. Книги с буквой Ё тоже практически не выходят.

Но не спешите обвинять издательства и редакции в каком-то «антиёшном» заговоре. Для такой политики есть очень «веские» основания.

Дело в том, что за годы отсутствия Ё в печатной практике у большинства наших соотечественников утратился автоматический навык постановки этой буквы. Даже те из нас, кто сознательно использует Ё на письме, регулярно пропускают злополучную букву в самых элементарных словах.

В итоге для того, чтобы расставить все Ё в любом отдельно взятом тексте, редактору приходится вычитывать его раз пять. И то после этого вовсе не гарантировано, что читатель не обнаружит пропущенные «ёшки». И тогда вся принципиальность в вопросе использования этой буквы становится несколько комичной — в тексте будут попадаться слова написанные то так, то эдак.

Куда проще прогнать все Ё через автозамену на Е и спокойно сдать текст в печать. Обратный вариант невозможен — нет такой функции в «Ворде», которая помогла бы автоматически расставить везде букву Ё.

Теперь вы знаете — в отказе СМИ от этой буквы нет злого умысла. Есть только экономия времени и сил.

Ну, а я считаю, что буква ё делает русскую речь многограннее и объёмнее. Это надо ценить.

Какие последствия неоправданной замены буквы Ё на Е мы наблюдаем?

Следует сказать о непонимании лексического значения слова, о трудностях с определением частеречной принадлежности слов. Вот с чем могут столкнуться носители русского литературного языка, в том числе и школьники:
передохнем и передохнём;
небо и нёбо;
берет и берёт;
мел и мёл;
весел и вёсел;
поем и поём;
съем и съём.

В каких словах Ё произносят по ошибке?

Таких слов довольно много. Часто можно услышать афёра вместо афера или опёка вместо опека. На самом деле в этих словах буквы Ё нет, а произношение с Ё считается грубой орфоэпической ошибкой. В этом же списке такие слова, как гренадер (не гренадЁр!), истекший в значении времени (нельзя сказать истёкший период), оседлый (ни в коем случае не осЁдлый!), житие и бытие.

Кстати уместно вспомнить режиссера Якина из фильма «Иван Васильевич меняет профессию». Якин произносит слово житие абсолютно верно — через Е, а не через Ё.

\с просторов\

6 комментариев

Putevrot
Каюсь, сам чисто автоматом пишу «е». Хотя в школе не раз получал линейкой за ненаписание «ё».
Gala
Ой, Ё))) Неудобная буковка, правда-правда))))
Svetlana
Нормальная буковка… всегда её пишу и бесит, если вместо неё пишут Е…
Gala
При наборе большого текста забываешь про нее))) Я говорю не о 2-3 абзацах, а про десяток полноформатных листов. Ё пишу только тогда, когда от замены меняется смысл.
djamix
Как правильно: гренадер иди гренадёр?)
Gala
Правильнее пехотинец)))) Был такой род войск — тяжелая пехота, еще их гранотомётчиками звали))))Большой рост всегда вызывал уважение)))
Эту историю с гренадирами нам еще учительница истории объясняла. А еще знаю разницу между уланами и кирасирами.
Это я типа хвастаюсь))))