Офисный планктон по-немецки

Если вас замучили ставшие очень модными англоязычные названия должностей, все эти топ-менеджеры, клининг-менеджеры и так далее, можно перейти на немецкие аналоги — это звучит на порядок более внушительно:

Интересное: Офисный планктон по-немецки


гешефтфюрер — коммерческий директор
бетрибсляйтер — техдиректор
фользиендфюрер — исполнительный директор
звейгстелленляйтер — директор филиала
гауптбухгалтер — главный бухгалтер
бухгалтер — а то сами не догадаетесь?
фольксфюрер — менеджер по персоналу
феркойферфюрер — менеджер по продажам
абтельунгсляйтер — начальник отдела
чифенкойфер — начальник отдела снабжения
гроссзейнерфюрер — главный дизайнер
зейнерфюрер — дизайнер
абзатцфорхер — маркетолог
панзерфарер — разъездной водитель
феркауфер — продавец, менеджер
гроссраухермастер — главный админ
раухермастер — админ
штурмраухермастер — выездной админ
программирер — программер
бетрибскрибент — технический писатель
нецпрограммирер — веб-программер
нецэнтверфер — веб-дизайнер
тойлеттенляйтерин, путцфрау — уборщица

2 комментария

Putevrot
Чифенкойфер-звучит как снабженец чифирком.
Наверно с утречка подрывается с лагерной шконки и начинает на факеле чифирь варить.Потом народ будит.
:)

Путцфрау- путц по эстонски, пизда. Пиздатая тётка:)
Gala
Правильное название))) Уборщицы они такие:)