В России предложили создать «лингвистическую полицию»

Ассоциация учителей литературы и русского языка предложила создать в России «лингвистическую полицию» — например, чтобы следить за названиями кафе и магазинов.

Право и закон: В России предложили создать «лингвистическую полицию»


Ассоциация учителей литературы и русского языка предлагает таким образом защищать русский язык от иностранных заимствований.

Я думаю, что если изначально прописать статус, полномочия этой «лингвистической полиции», это может быть вообще, допустим, отдел в полиции, то, как предложение, со временем этот проект мог бы изменить ситуацию.

Посмотрите сейчас на названия наших кафе, магазинов — это создаёт тот самый процент, который обеспечивает языковую среду для ребёнка. То есть он видит искажённые облики слов, видит слова, где латиница перемешана с кириллицей. И он это впитывает.


Роман Дощинский, член совета по русскому языку при президенте

Авторы инициативы приводят в пример действующий во Франции так называемый «Закон Тубона». Он требует обязательное использование государственного языка в названиях, объявлениях, рекламе, описании товаров и услуг, а также в финансовых отчетах. Французские издания штрафуют за необоснованное употребление заимствований, а доля иностранного контента в музыкальном вещании строго регламентируется.

16 комментариев

Gala
А как быть с идиотскими названиями? И орфографическими ошибками в названиях?









djamix
Да ничего не сделаешь)
Это какие-то граммар наци решили о себе напомнить)

Хотя меня лично бесит, когда люди путают -ться и -тся.

Рррр
Gala
А меня бесят иностранные названия на латинице.Что написать мерседес по русски впадлу? Когда официальный разговор идет о брендах, это понятно, но в тексте зачем??? Зачем вывеска на латинице?
Ться, это мелочь, невнимательность, небрежность)))
djamix
-ться — не небрежность обычно, а неграмотность)

По поводу вывесок а-ля Запад — так эта мода с начала перестройки пошла)

Менталитет долго искореняется.
Putevrot
Я частенько пишу окончания неправильно.-ться путаю с -тся.
Хотя, вообщем то, по русскому языку была твердая «5».
djamix
Двоешник)
Putevrot
Да я раньше как то по врожденной интеллигенции все писал. Никогда не задумывался, как оно все пишется:)
Теперь по эстонски пишу чаще, чем по русски :)
Gala
Взрослые люди редко следят за орфографией и далеко не все безграмотны, просто, нет у человека«механической» памяти. И я леплю дурацкие ошибки, если не вычитываю написанное:) Чем больше человек пишет, тем он грамотнее)))
Svetlana
— Мне сниться твоя улыбка.
— Спокойно, парень. Не делай глупостей. Медленно опусти мягкий знак, брось на землю и толкни ногой в мою сторону.
Svetlana
ПробЫвать… сука убила бы…
Putevrot
У нас такая служба уже с 96-го.
Поначалу тоже был бардак.
Теперь даже игру слов не особенно в названия пропускают.
Но, нам немного легче. Дело в том, что мы не переводим иностранные имена, они и по эстонски пишутся, как на оригинале. Peugeot он и на эстонском Peugeot.
Произносим так, как оригинал звучит. То есть Peugeot- Пежо.
А вот фины как пишут, так и читают. Peugeot- Пеугеотт.
:)
djamix
Я тоже в детстве говорил: пеугеот:-)
Putevrot
Финн?
djamix
Не) Просто не знал в то время, как читается это название)

Я в шесть лет батю, который пять языков знает, попросил научить меня аглицкому.

Он мне не учебник подсунул, а начал учить произношению.
Я упёрся ( я вообще был упрямым и, одновременно, добрым), мол, нет, сначала буквы.

И чё толку-то?:-)

Мне стало скучно и неинтересно, батя махнул рукой.

Вот младший брат у меня в языках шарит очень серьезно: немецкий, аглицкий и еще кое-что.
Putevrot
У меня сестра на 4 языках шпарит. (русский, английский, финский и эстонский), старший брат на трех языках. Младший только один более менее знает:)
Я 2 языка знаю.
Как то нет необходимости что то учить. :)

Оставить комментарий

Комментировать при помощи: