при переводе с иностранных языков на русский нельзя забывать о многозначности слов в обоих языках и возможном несовпадении значений в исходном и конечном тексте.
у нас «правила» — это и правила дор.движения, и правила техники безопасности, и правила общежития, и грамматические правила, и еще куча всяких правил.
единственное, что у нас правилами никогда не называют — это привычный распорядок. а в этом тексте как раз его и имеет в виду автор, судя по всему.
автор, для которого русский не является родным языком.
так что, тут один из двух вариантов:
либо кто-то переводной текст приписал Мамонову, чтобы заработать побольше лайков,
либо сам Мамонов не стал насиловать свой мозг и выдал чужие советы за свои.
: Р
«Говорите «я тебя люблю», даже когда вы полностью не уверены в этом» — ага. плодите разбитые сердца и пустые надежды. если особо повезет, то и дети наплодятся «в необходимости которых вы полностью не уверены».
«Нарушайте правила» — особенно этот совет оценят родные и близкие тех, кто погибнет в катастрофе, когда послушавшиеся этого совета выползут на встречку.
вообще, это похоже на советы из всяких слайд-шоу «от индейских суфиев» и всяких американских «церквей преподобного словоблуда» — много правильных слов, но все портят ошибки перевода.
умничка, Лешик))))
ну, а я так «пью», что мне и бросать нечего) ни разу пьяной даже не была…
попробовать что ли напиться как-нибудь для эксперимента? сколько ж для этого вина разбавленного понадобится, интересно?)
виноград лучший там, куда в гости зовут) во францию звали — там виноградники объедала. а что там на кубани и в грузии — не знаю, не видела, не ела, не пила…: Р
жабы — фиг с ними. а вот виноградники в европе не охраняются… и останется франция без кларетов, поскольку весь урожай винограда будет сожран новым видом сельхоз.вредителей…
что там призрачного?
отдача — толпы свеженьких нелегалов-гастеров.
а поскольку привалит их тьма-тьмущая, то начнется передел зон влияния среди национальных мафий. и как бы еще не дошло до арабо-украинских войн во Франции и укро-турецких в Германии. со стрельбой, погромами и поджогами, как полагается. и с многочисленными жертвами среди коренного белого населения.
а ванна за душевой кабиной слева у окна?
… в жаркий летний день залечь в ванну с эфирными маслами (и с чем-нибудь освежающим слабоалкогольным в бокале) и через распахнутое окно лениво наблюдать, как тени от облаков ползут по зеленым подушкам кустов японского сада, окружающего виллу…
ну и море чтобы рядом! теплое! и чтобы ядовитые олеандры цвели и пахли! и кипарисы…
при переводе с иностранных языков на русский нельзя забывать о многозначности слов в обоих языках и возможном несовпадении значений в исходном и конечном тексте.
у нас «правила» — это и правила дор.движения, и правила техники безопасности, и правила общежития, и грамматические правила, и еще куча всяких правил.
единственное, что у нас правилами никогда не называют — это привычный распорядок. а в этом тексте как раз его и имеет в виду автор, судя по всему.
автор, для которого русский не является родным языком.
так что, тут один из двух вариантов:
либо кто-то переводной текст приписал Мамонову, чтобы заработать побольше лайков,
либо сам Мамонов не стал насиловать свой мозг и выдал чужие советы за свои.
: Р
«Нарушайте правила» — особенно этот совет оценят родные и близкие тех, кто погибнет в катастрофе, когда послушавшиеся этого совета выползут на встречку.
вообще, это похоже на советы из всяких слайд-шоу «от индейских суфиев» и всяких американских «церквей преподобного словоблуда» — много правильных слов, но все портят ошибки перевода.
ну, а я так «пью», что мне и бросать нечего) ни разу пьяной даже не была…
попробовать что ли напиться как-нибудь для эксперимента? сколько ж для этого вина разбавленного понадобится, интересно?)
больше того, вино я предпочитаю пить разбавленным, как все в той же франции учили )
отдача — толпы свеженьких нелегалов-гастеров.
а поскольку привалит их тьма-тьмущая, то начнется передел зон влияния среди национальных мафий. и как бы еще не дошло до арабо-украинских войн во Франции и укро-турецких в Германии. со стрельбой, погромами и поджогами, как полагается. и с многочисленными жертвами среди коренного белого населения.
ДО
… в жаркий летний день залечь в ванну с эфирными маслами (и с чем-нибудь освежающим слабоалкогольным в бокале) и через распахнутое окно лениво наблюдать, как тени от облаков ползут по зеленым подушкам кустов японского сада, окружающего виллу…
ну и море чтобы рядом! теплое! и чтобы ядовитые олеандры цвели и пахли! и кипарисы…